English
邮箱
联系我们
网站地图
邮箱
旧版回顾


建设信息平台

文章来源:17k小说适合新人写书吗    发布时间:2020年03月25日 16:56  【字号:      】

关于建设信息平台最新相关内容:【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【—】【—】【创】【新】【对】【外】【话】【语】【实】【践】【的】【有】【益】【尝】【试】【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【是】【由】【中】【国】【外】【文】【局】【、】【中】【国】【翻】【译】【研】【究】【院】【、】【中】【国】【翻】【译】【协】【会】【和】【中】【国】【网】【合】【力】【打】【造】【的】【权】【威】【解】【读】【当】【代】【中】【国】【核】【心】【话】【语】【的】【多】【语】【平】【台】【,】【该】【平】【台】【对】【“】【中】【国】【特】【色】【社】【会】【主】【义】【”】【“】【中】【国】【梦】【”】【“】【全】【面】【深】【化】【改】【革】【”】【“】【政】【治】【建】【设】【”】【“】【国】【际】【形】【势】【和】【外】【交】【战】【略】【”】【等】【五】【个】【专】【题】【的】【首】【批】【7】【7】【条】【核】【心】【词】【汇】【进】【行】【权】【威】【解】【读】【和】【阐】【释】【,】【并】【以】【中】【、】【英】【、】【法】【、】【俄】【、】【阿】【、】【西】【、】【日】【等】【七】【个】【语】【种】【全】【球】【同】【步】【发】【布】【。】【<】【/】【p】【>】

【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【除】【以】【中】【国】【网】【专】【题】【网】【站】【作】【为】【主】【发】【布】【平】【台】【外】【,】【后】【期】【还】【将】【通】【过】【移】【动】【客】【户】【端】【、】【A】【p】【p】【应】【用】【程】【序】【、】【社】【交】【媒】【体】【平】【台】【和】【微】【传】【播】【平】【台】【进】【行】【全】【媒】【体】【碎】【片】【化】【传】【播】【,】【扩】【大】【传】【播】【路】【径】【和】【传】【播】【效】【果】【。】【 】【 】【 】【 】【专】【家】【认】【为】【,】【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【多】【语】【发】【布】【平】【台】【将】【成】【为】【国】【际】【社】【会】【了】【解】【中】【国】【理】【念】【的】【百】【科】【全】【书】【,】【在】【构】【建】【融】【通】【中】【外】【的】【新】【概】【念】【新】【范】【畴】【新】【表】【述】【方】【面】【进】【行】【了】【大】【胆】【创】【新】【,】【而】【且】【发】【挥】【了】【新】【媒】【体】【碎】【片】【化】【传】【播】【的】【优】【势】【,】【同】【时】【中】【文】【编】【写】【和】【外】【文】【翻】【译】【同】【步】【机】【制】【使】【得】【中】【国】【话】【语】【易】【于】【听】【懂】【、】【便】【于】【接】【受】【,】【提】【高】【了】【对】【外】【话】【语】【的】【感】【召】【力】【。】【<】【/】【p】【>】值得通宵看的小说【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【2】【.】【缺】【乏】【协】【调】【话】【语】【构】【建】【方】【与】【翻】【译】【传】【播】【方】【的】【顶】【层】【机】【制】【目】【前】【,】【我】【国】【政】【治】【话】【语】【的】【创】【建】【方】【与】【翻】【译】【传】【播】【部】【门】【关】【联】【度】【较】【低】【,】【重】【大】【文】【件】【起】【草】【过】【程】【缺】【乏】【翻】【译】【传】【播】【方】【的】【参】【与】【,】【对】【外】【传】【播】【的】【针】【对】【性】【不】【强】【,】【而】【融】【通】【中】【外】【的】【话】【语】【体】【系】【若】【想】【真】【正】【构】【建】【好】【,】【恰】【恰】【需】【要】【中】【文】【起】【草】【专】【家】【和】【外】【文】【翻】【译】【之】【间】【找】【到】【最】【佳】【契】【合】【点】【。】【 】【 】【 】【 】【此】【外】【,】【一】【些】【重】【大】【文】【件】【发】【布】【后】【,】【缺】【乏】【及】【时】【、】【权】【威】【的】【多】【语】【种】【译】【文】【,】【也】【会】【造】【成】【国】【外】【受】【众】【的】【误】【解】【误】【读】【。】【 】【 】【 】【 】【3】【.】【传】【播】【内】【容】【繁】【杂】【,】【传】【播】【渠】【道】【较】【为】【单】【一】【在】【传】【播】【内】【容】【上】【,】【中】【国】【曾】【经】【出】【版】【过】【不】【少】【重】【要】【党】【政】【文】【件】【、】【领】【导】【著】【作】【的】【外】【文】【版】【,】【但】【对】【于】【大】【多】【数】【外】【国】【读】【者】【而】【言】【,】【这】【些】【充】【满】【中】【国】【特】【色】【词】【汇】【和】【表】【述】【的】【大】【部】【头】【著】【作】【很】【难】【引】【起】【他】【们】【的】【阅】【读】【兴】【趣】【。】【 】【 】【 】【 】【需】【要】【对】【这】【些】【内】【容】【进】【行】【有】【针】【对】【性】【的】【再】【加】【工】【,】【例】【如】【提】【取】【一】【些】【关】【键】【词】【以】【及】【体】【现】【文】【件】【核】【心】【内】【容】【的】【简】【写】【本】【等】【。】【<】【/】【p】【>】建设信息平台【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【这】【些】【观】【点】【获】【得】【与】【会】【专】【家】【的】【热】【烈】【反】【响】【。】【 】【 】【 】【 】【清】【华】【大】【学】【新】【闻】【与】【传】【播】【学】【院】【副】【院】【长】【史】【安】【斌】【认】【为】【,】【中】【国】【在】【国】【家】【形】【象】【传】【播】【中】【的】【短】【板】【即】【是】【理】【念】【和】【观】【念】【的】【传】【播】【,】【外】【国】【受】【众】【对】【中】【国】【的】【核】【心】【价】【值】【观】【等】【概】【念】【非】【常】【模】【糊】【。】【 】【 】【 】【 】【中】【国】【译】【协】【常】【务】【副】【会】【长】【、】【中】【国】【翻】【译】【研】【究】【院】【副】【院】【长】【唐】【闻】【生】【认】【为】【,】【中】【国】【的】【发】【展】【越】【来】【越】【引】【起】【世】【界】【的】【关】【注】【,】【但】【国】【外】【媒】【体】【及】【受】【众】【并】【未】【真】【正】【读】【懂】【中】【国】【,】【我】【们】【迫】【切】【需】【要】【对】【外】【解】【读】【与】【阐】【释】【,】【特】【别】【是】【一】【些】【政】【治】【词】【汇】【。】【<】【/】【p】【>】

建设信息平台【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【2】【.】【在】【编】【写】【过】【程】【中】【,】【引】【入】【了】【国】【内】【外】【权】【威】【专】【家】【学】【者】【和】【资】【深】【翻】【译】【团】【队】【,】【最】【大】【程】【度】【地】【保】【证】【了】【内】【容】【的】【权】【威】【性】【和】【准】【确】【性】【。】【<】【/】【p】【>】 <p> 周明伟局长表示,随着中国国际地位的不断提升,世界对中国越来越关注。 加强对外话语研究,对外形成中国特色核心话语的完整表达和准确阐述是当前对外说明中国的一项重要任务。</p> 【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【2】【.】【在】【编】【写】【过】【程】【中】【,】【引】【入】【了】【国】【内】【外】【权】【威】【专】【家】【学】【者】【和】【资】【深】【翻】【译】【团】【队】【,】【最】【大】【程】【度】【地】【保】【证】【了】【内】【容】【的】【权】【威】【性】【和】【准】【确】【性】【。】【<】【/】【p】【>】 【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【史】【安】【斌】【认】【为】【,】【当】【前】【国】【际】【政】【治】【领】【域】【的】【一】【个】【突】【出】【变】【化】【就】【是】【由】【现】【实】【政】【治】【向】【观】【念】【政】【治】【转】【变】【,】【观】【念】【政】【治】【的】【话】【语】【权】【争】【夺】【日】【趋】【激】【烈】【,】【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【的】【推】【出】【与】【当】【前】【的】【国】【际】【形】【势】【正】【相】【吻】【合】【。】【<】【/】【p】【>】 【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【他】【指】【出】【,】【接】【下】【来】【外】【文】【局】【和】【中】【国】【翻】【译】【研】【究】【院】【还】【将】【在】【建】【立】【融】【通】【中】【外】【话】【语】【体】【系】【研】【究】【基】【地】【、】【搭】【建】【高】【层】【次】【交】【流】【合】【作】【平】【台】【、】【培】【养】【汇】【聚】【高】【端】【国】【际】【化】【人】【才】【队】【伍】【方】【面】【重】【点】【开】【展】【工】【作】【,】【为】【增】【强】【国】【际】【传】【播】【能】【力】【,】【更】【好】【地】【向】【世】【界】【说】【明】【中】【国】【服】【务】【。】【<】【/】【p】【>】 【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【—】【—】【创】【新】【对】【外】【话】【语】【实】【践】【的】【有】【益】【尝】【试】【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【是】【由】【中】【国】【外】【文】【局】【、】【中】【国】【翻】【译】【研】【究】【院】【、】【中】【国】【翻】【译】【协】【会】【和】【中】【国】【网】【合】【力】【打】【造】【的】【权】【威】【解】【读】【当】【代】【中】【国】【核】【心】【话】【语】【的】【多】【语】【平】【台】【,】【该】【平】【台】【对】【“】【中】【国】【特】【色】【社】【会】【主】【义】【”】【“】【中】【国】【梦】【”】【“】【全】【面】【深】【化】【改】【革】【”】【“】【政】【治】【建】【设】【”】【“】【国】【际】【形】【势】【和】【外】【交】【战】【略】【”】【等】【五】【个】【专】【题】【的】【首】【批】【7】【7】【条】【核】【心】【词】【汇】【进】【行】【权】【威】【解】【读】【和】【阐】【释】【,】【并】【以】【中】【、】【英】【、】【法】【、】【俄】【、】【阿】【、】【西】【、】【日】【等】【七】【个】【语】【种】【全】【球】【同】【步】【发】【布】【。】【<】【/】【p】【>】

<p> 除以中国网专题网站作为主发布平台外,后期还将通过移动客户端、App应用程序、社交媒体平台和微传播平台进行全媒体碎片化传播,扩大传播路径和传播效果。 专家认为,“中国关键词”多语发布平台将成为国际社会了解中国理念的百科全书,在构建融通中外的新概念新范畴新表述方面进行了大胆创新,而且发挥了新媒体碎片化传播的优势,同时中文编写和外文翻译同步机制使得中国话语易于听懂、便于接受,提高了对外话语的感召力。</p><p> 今年7月,中国外文局成立了中国翻译研究院,其中一项重要工作就是全力打造对外话语体系创新平台,围绕中国道路、中国理念、中国特色等重大课题和核心话语开展研究攻关,争取在中国话语的翻译和表达上实现新突破。</p><p> 同时,文化和传播的核心就是关键词的传播,“中国关键词”多语平台就是贯彻这样的理念。</p>

【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【在】【渠】【道】【利】【用】【上】【,】【对】【微】【博】【、】【微】【信】【等】【新】【媒】【体】【手】【段】【的】【使】【用】【仍】【有】【不】【足】【,】【还】【需】【要】【在】【内】【容】【的】【碎】【片】【化】【处】【理】【和】【微】【传】【播】【方】【面】【加】【大】【力】【度】【,】【扩】【大】【覆】【盖】【面】【。】【<】【/】【p】【>】【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【多】【语】【平】【台】【正】【是】【中】【国】【外】【文】【局】【和】【中】【国】【翻】【译】【研】【究】【院】【围】【绕】【话】【语】【体】【系】【建】【设】【、】【创】【新】【对】【外】【话】【语】【实】【践】【进】【行】【的】【一】【次】【有】【益】【尝】【试】【。】【<】【/】【p】【>】【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【:】【创】【新】【对】【外】【话】【语】【实】【践】【的】【有】【益】【尝】【试】【 】【#】【标】【题】【分】【割】【#】【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【2】【0】【1】【4】【年】【1】【2】【月】【1】【9】【日】【,】【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【多】【语】【平】【台】【暨】【“】【构】【建】【融】【通】【中】【外】【话】【语】【体】【系】【”】【座】【谈】【会】【在】【中】【国】【外】【文】【局】【举】【行】【,】【中】【国】【外】【文】【局】【局】【长】【、】【中】【国】【翻】【译】【研】【究】【院】【院】【长】【周】【明】【伟】【,】【中】【国】【外】【文】【局】【副】【局】【长】【、】【中】【国】【翻】【译】【研】【究】【院】【执】【行】【院】【长】【王】【刚】【毅】【等】【出】【席】【并】【讲】【话】【。】【 】【 】【 】【 】【中】【国】【翻】【译】【研】【究】【院】【副】【院】【长】【、】【中】【国】【网】【总】【编】【辑】【王】【晓】【辉】【主】【持】【此】【次】【发】【布】【会】【。】【 】【 】【 】【 】【来】【自】【中】【联】【部】【、】【中】【央】【编】【译】【局】【、】【新】【华】【社】【、】【《】【中】【国】【日】【报】【》】【、】【清】【华】【大】【学】【、】【中】【国】【人】【民】【大】【学】【、】【北】【京】【外】【国】【语】【大】【学】【等】【1】【0】【多】【家】【单】【位】【的】【专】【家】【学】【者】【共】【同】【见】【证】【该】【平】【台】【上】【线】【。】【 】【 】【 】【 】【发】【布】【会】【后】【,】【专】【家】【学】【者】【就】【“】【构】【建】【融】【通】【中】【外】【的】【对】【外】【话】【语】【体】【系】【”】【进】【行】【了】【深】【入】【的】【交】【流】【研】【讨】【,】【在】【激】【烈】【的】【思】【想】【交】【流】【碰】【撞】【中】【,】【涌】【现】【出】【了】【很】【多】【真】【知】【灼】【见】【。】【 】【 】【 】【 】【对】【外】【话】【语】【体】【系】【建】【设】【面】【临】【的】【形】【势】【和】【任】【务】【建】【设】【对】【外】【话】【语】【体】【系】【是】【增】【强】【文】【化】【软】【实】【力】【的】【重】【要】【环】【节】【,】【对】【推】【进】【国】【家】【治】【理】【体】【系】【和】【治】【理】【能】【力】【现】【代】【化】【具】【有】【重】【要】【意】【义】【。】【 】【 】【 】【 】【周】【明】【伟】【局】【长】【指】【出】【,】【当】【前】【中】【国】【的】【对】【外】【话】【语】【体】【系】【还】【不】【够】【完】【善】【,】【影】【响】【力】【与】【我】【国】【现】【有】【的】【国】【家】【实】【力】【和】【国】【际】【地】【位】【还】【不】【匹】【配】【。】【 】【 】【 】【 】【当】【前】【主】【要】【面】【临】【以】【下】【几】【个】【方】【面】【的】【挑】【战】【:】【1】【.】【缺】【乏】【对】【自】【身】【的】【深】【入】【研】【究】【与】【理】【解】【融】【通】【中】【外】【的】【话】【语】【体】【系】【是】【由】【一】【些】【核】【心】【词】【构】【成】【的】【,】【关】【于】【这】【些】【核】【心】【词】【的】【研】【究】【随】【着】【中】【国】【的】【对】【外】【文】【化】【交】【流】【开】【始】【就】【已】【存】【在】【,】【而】【过】【去】【的】【研】【究】【多】【集】【中】【于】【传】【统】【的】【中】【国】【文】【化】【和】【文】【明】【。】【 】【 】【 】【 】【在】【新】【的】【历】【史】【起】【点】【上】【,】【不】【仅】【需】【要】【让】【外】【部】【世】【界】【了】【解】【我】【们】【最】【新】【的】【表】【述】【、】【最】【新】【的】【思】【路】【,】【还】【要】【向】【国】【际】【社】【会】【解】【释】【好】【这】【种】【形】【式】【的】【中】【国】【声】【音】【和】【表】【达】【。】【 】【 】【 】【 】【首】【先】【要】【解】【决】【的】【就】【是】【语】【言】【工】【作】【者】【本】【身】【对】【于】【中】【国】【的】【道】【路】【理】【论】【制】【度】【以】【及】【实】【践】【中】【的】【最】【新】【成】【就】【的】【理】【解】【,】【只】【有】【对】【中】【国】【道】【路】【有】【不】【断】【深】【化】【的】【了】【解】【、】【认】【知】【和】【理】【解】【,】【才】【能】【有】【语】【言】【转】【换】【的】【基】【础】【。】【<】【/】【p】【>】<p> 今年7月,中国外文局成立了中国翻译研究院,其中一项重要工作就是全力打造对外话语体系创新平台,围绕中国道路、中国理念、中国特色等重大课题和核心话语开展研究攻关,争取在中国话语的翻译和表达上实现新突破。</p>

【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【—】【—】【创】【新】【对】【外】【话】【语】【实】【践】【的】【有】【益】【尝】【试】【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【是】【由】【中】【国】【外】【文】【局】【、】【中】【国】【翻】【译】【研】【究】【院】【、】【中】【国】【翻】【译】【协】【会】【和】【中】【国】【网】【合】【力】【打】【造】【的】【权】【威】【解】【读】【当】【代】【中】【国】【核】【心】【话】【语】【的】【多】【语】【平】【台】【,】【该】【平】【台】【对】【“】【中】【国】【特】【色】【社】【会】【主】【义】【”】【“】【中】【国】【梦】【”】【“】【全】【面】【深】【化】【改】【革】【”】【“】【政】【治】【建】【设】【”】【“】【国】【际】【形】【势】【和】【外】【交】【战】【略】【”】【等】【五】【个】【专】【题】【的】【首】【批】【7】【7】【条】【核】【心】【词】【汇】【进】【行】【权】【威】【解】【读】【和】【阐】【释】【,】【并】【以】【中】【、】【英】【、】【法】【、】【俄】【、】【阿】【、】【西】【、】【日】【等】【七】【个】【语】【种】【全】【球】【同】【步】【发】【布】【。】【<】【/】【p】【>】

<p> 同时,文化和传播的核心就是关键词的传播,“中国关键词”多语平台就是贯彻这样的理念。</p><p> 这些观点获得与会专家的热烈反响。 清华大学新闻与传播学院副院长史安斌认为,中国在国家形象传播中的短板即是理念和观念的传播,外国受众对中国的核心价值观等概念非常模糊。 中国译协常务副会长、中国翻译研究院副院长唐闻生认为,中国的发展越来越引起世界的关注,但国外媒体及受众并未真正读懂中国,我们迫切需要对外解读与阐释,特别是一些政治词汇。</p>“中国关键词”:创新对外话语实践的有益尝试 #标题分割#<p> 2014年12月19日,“中国关键词”多语平台暨“构建融通中外话语体系”座谈会在中国外文局举行,中国外文局局长、中国翻译研究院院长周明伟,中国外文局副局长、中国翻译研究院执行院长王刚毅等出席并讲话。 中国翻译研究院副院长、中国网总编辑王晓辉主持此次发布会。 来自中联部、中央编译局、新华社、《中国日报》、清华大学、中国人民大学、北京外国语大学等10多家单位的专家学者共同见证该平台上线。 发布会后,专家学者就“构建融通中外的对外话语体系”进行了深入的交流研讨,在激烈的思想交流碰撞中,涌现出了很多真知灼见。 对外话语体系建设面临的形势和任务建设对外话语体系是增强文化软实力的重要环节,对推进国家治理体系和治理能力现代化具有重要意义。 周明伟局长指出,当前中国的对外话语体系还不够完善,影响力与我国现有的国家实力和国际地位还不匹配。 当前主要面临以下几个方面的挑战:1.缺乏对自身的深入研究与理解融通中外的话语体系是由一些核心词构成的,关于这些核心词的研究随着中国的对外文化交流开始就已存在,而过去的研究多集中于传统的中国文化和文明。 在新的历史起点上,不仅需要让外部世界了解我们最新的表述、最新的思路,还要向国际社会解释好这种形式的中国声音和表达。 首先要解决的就是语言工作者本身对于中国的道路理论制度以及实践中的最新成就的理解,只有对中国道路有不断深化的了解、认知和理解,才能有语言转换的基础。</p>

【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【2】【.】【缺】【乏】【协】【调】【话】【语】【构】【建】【方】【与】【翻】【译】【传】【播】【方】【的】【顶】【层】【机】【制】【目】【前】【,】【我】【国】【政】【治】【话】【语】【的】【创】【建】【方】【与】【翻】【译】【传】【播】【部】【门】【关】【联】【度】【较】【低】【,】【重】【大】【文】【件】【起】【草】【过】【程】【缺】【乏】【翻】【译】【传】【播】【方】【的】【参】【与】【,】【对】【外】【传】【播】【的】【针】【对】【性】【不】【强】【,】【而】【融】【通】【中】【外】【的】【话】【语】【体】【系】【若】【想】【真】【正】【构】【建】【好】【,】【恰】【恰】【需】【要】【中】【文】【起】【草】【专】【家】【和】【外】【文】【翻】【译】【之】【间】【找】【到】【最】【佳】【契】【合】【点】【。】【 】【 】【 】【 】【此】【外】【,】【一】【些】【重】【大】【文】【件】【发】【布】【后】【,】【缺】【乏】【及】【时】【、】【权】【威】【的】【多】【语】【种】【译】【文】【,】【也】【会】【造】【成】【国】【外】【受】【众】【的】【误】【解】【误】【读】【。】【 】【 】【 】【 】【3】【.】【传】【播】【内】【容】【繁】【杂】【,】【传】【播】【渠】【道】【较】【为】【单】【一】【在】【传】【播】【内】【容】【上】【,】【中】【国】【曾】【经】【出】【版】【过】【不】【少】【重】【要】【党】【政】【文】【件】【、】【领】【导】【著】【作】【的】【外】【文】【版】【,】【但】【对】【于】【大】【多】【数】【外】【国】【读】【者】【而】【言】【,】【这】【些】【充】【满】【中】【国】【特】【色】【词】【汇】【和】【表】【述】【的】【大】【部】【头】【著】【作】【很】【难】【引】【起】【他】【们】【的】【阅】【读】【兴】【趣】【。】【 】【 】【 】【 】【需】【要】【对】【这】【些】【内】【容】【进】【行】【有】【针】【对】【性】【的】【再】【加】【工】【,】【例】【如】【提】【取】【一】【些】【关】【键】【词】【以】【及】【体】【现】【文】【件】【核】【心】【内】【容】【的】【简】【写】【本】【等】【。】【<】【/】【p】【>】【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【今】【年】【7】【月】【,】【中】【国】【外】【文】【局】【成】【立】【了】【中】【国】【翻】【译】【研】【究】【院】【,】【其】【中】【一】【项】【重】【要】【工】【作】【就】【是】【全】【力】【打】【造】【对】【外】【话】【语】【体】【系】【创】【新】【平】【台】【,】【围】【绕】【中】【国】【道】【路】【、】【中】【国】【理】【念】【、】【中】【国】【特】【色】【等】【重】【大】【课】【题】【和】【核】【心】【话】【语】【开】【展】【研】【究】【攻】【关】【,】【争】【取】【在】【中】【国】【话】【语】【的】【翻】【译】【和】【表】【达】【上】【实】【现】【新】【突】【破】【。】【<】【/】【p】【>】【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【史】【安】【斌】【认】【为】【,】【当】【前】【国】【际】【政】【治】【领】【域】【的】【一】【个】【突】【出】【变】【化】【就】【是】【由】【现】【实】【政】【治】【向】【观】【念】【政】【治】【转】【变】【,】【观】【念】【政】【治】【的】【话】【语】【权】【争】【夺】【日】【趋】【激】【烈】【,】【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【的】【推】【出】【与】【当】【前】【的】【国】【际】【形】【势】【正】【相】【吻】【合】【。】【<】【/】【p】【>】 <p> 在渠道利用上,对微博、微信等新媒体手段的使用仍有不足,还需要在内容的碎片化处理和微传播方面加大力度,扩大覆盖面。</p> 【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【其】【以】【多】【语】【种】【、】【多】【媒】【体】【方】【式】【向】【国】【际】【社】【会】【解】【读】【、】【阐】【释】【当】【代】【中】【国】【发】【展】【理】【念】【、】【发】【展】【道】【路】【、】【内】【外】【政】【策】【、】【思】【想】【文】【化】【核】【心】【话】【语】【,】【为】【国】【际】【社】【会】【更】【好】【地】【了】【解】【中】【国】【,】【了】【解】【当】【代】【中】【国】【的】【发】【展】【思】【路】【和】【核】【心】【理】【念】【搭】【建】【了】【一】【个】【窗】【口】【和】【平】【台】【,】【成】【为】【构】【建】【融】【通】【中】【外】【的】【政】【治】【话】【语】【体】【系】【的】【有】【益】【举】【措】【和】【创】【新】【性】【实】【践】【。】【<】【/】【p】【>】 【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【2】【.】【在】【编】【写】【过】【程】【中】【,】【引】【入】【了】【国】【内】【外】【权】【威】【专】【家】【学】【者】【和】【资】【深】【翻】【译】【团】【队】【,】【最】【大】【程】【度】【地】【保】【证】【了】【内】【容】【的】【权】【威】【性】【和】【准】【确】【性】【。】【<】【/】【p】【>】 【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【在】【渠】【道】【利】【用】【上】【,】【对】【微】【博】【、】【微】【信】【等】【新】【媒】【体】【手】【段】【的】【使】【用】【仍】【有】【不】【足】【,】【还】【需】【要】【在】【内】【容】【的】【碎】【片】【化】【处】【理】【和】【微】【传】【播】【方】【面】【加】【大】【力】【度】【,】【扩】【大】【覆】【盖】【面】【。】【<】【/】【p】【>】 【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【3】【.】【在】【发】【布】【渠】【道】【上】【采】【用】【了】【全】【媒】【体】【发】【布】【的】【策】【略】【和】【手】【段】【。】【<】【/】【p】【>】

死亡诗社优化内容}

【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【中】【国】【译】【协】【常】【务】【副】【会】【长】【、】【中】【国】【翻】【译】【研】【究】【院】【副】【院】【长】【施】【燕】【华】【认】【为】【,】【中】【国】【在】【政】【治】【术】【语】【的】【对】【外】【传】【播】【方】【面】【缺】【乏】【统】【一】【的】【、】【权】【威】【性】【的】【解】【读】【,】【往】【往】【各】【行】【其】【是】【,】【缺】【乏】【一】【个】【统】【一】【的】【协】【调】【机】【制】【。】【 】【 】【 】【 】【北】【京】【市】【政】【府】【外】【办】【副】【主】【任】【张】【谦】【也】【指】【出】【,】【中】【国】【声】【音】【和】【中】【国】【诉】【求】【的】【对】【外】【传】【播】【在】【很】【多】【时】【候】【因】【为】【权】【威】【发】【布】【的】【缺】【失】【而】【被】【曲】【解】【、】【被】【误】【读】【。】【<】【/】【p】【>】【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【—】【—】【创】【新】【对】【外】【话】【语】【实】【践】【的】【有】【益】【尝】【试】【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【是】【由】【中】【国】【外】【文】【局】【、】【中】【国】【翻】【译】【研】【究】【院】【、】【中】【国】【翻】【译】【协】【会】【和】【中】【国】【网】【合】【力】【打】【造】【的】【权】【威】【解】【读】【当】【代】【中】【国】【核】【心】【话】【语】【的】【多】【语】【平】【台】【,】【该】【平】【台】【对】【“】【中】【国】【特】【色】【社】【会】【主】【义】【”】【“】【中】【国】【梦】【”】【“】【全】【面】【深】【化】【改】【革】【”】【“】【政】【治】【建】【设】【”】【“】【国】【际】【形】【势】【和】【外】【交】【战】【略】【”】【等】【五】【个】【专】【题】【的】【首】【批】【7】【7】【条】【核】【心】【词】【汇】【进】【行】【权】【威】【解】【读】【和】【阐】【释】【,】【并】【以】【中】【、】【英】【、】【法】【、】【俄】【、】【阿】【、】【西】【、】【日】【等】【七】【个】【语】【种】【全】【球】【同】【步】【发】【布】【。】【<】【/】【p】【>】 <p> 中国外文局副局长、中国翻译研究院执行院长王刚毅在发布会上介绍,“中国关键词”多语平台项目在实施过程中从内容、话语产生机制和话语传播路径等方面进行诸多创新,具有三方面鲜明特点:1.在编写方式上使用关键词加核心思想解释的碎片化方式对外阐释中国的发展理念、发展道路和内外政策,大大降低了外国读者认知的门槛和难度,有利于提升传播效果。</p> 【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【:】【创】【新】【对】【外】【话】【语】【实】【践】【的】【有】【益】【尝】【试】【 】【#】【标】【题】【分】【割】【#】【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【2】【0】【1】【4】【年】【1】【2】【月】【1】【9】【日】【,】【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【多】【语】【平】【台】【暨】【“】【构】【建】【融】【通】【中】【外】【话】【语】【体】【系】【”】【座】【谈】【会】【在】【中】【国】【外】【文】【局】【举】【行】【,】【中】【国】【外】【文】【局】【局】【长】【、】【中】【国】【翻】【译】【研】【究】【院】【院】【长】【周】【明】【伟】【,】【中】【国】【外】【文】【局】【副】【局】【长】【、】【中】【国】【翻】【译】【研】【究】【院】【执】【行】【院】【长】【王】【刚】【毅】【等】【出】【席】【并】【讲】【话】【。】【 】【 】【 】【 】【中】【国】【翻】【译】【研】【究】【院】【副】【院】【长】【、】【中】【国】【网】【总】【编】【辑】【王】【晓】【辉】【主】【持】【此】【次】【发】【布】【会】【。】【 】【 】【 】【 】【来】【自】【中】【联】【部】【、】【中】【央】【编】【译】【局】【、】【新】【华】【社】【、】【《】【中】【国】【日】【报】【》】【、】【清】【华】【大】【学】【、】【中】【国】【人】【民】【大】【学】【、】【北】【京】【外】【国】【语】【大】【学】【等】【1】【0】【多】【家】【单】【位】【的】【专】【家】【学】【者】【共】【同】【见】【证】【该】【平】【台】【上】【线】【。】【 】【 】【 】【 】【发】【布】【会】【后】【,】【专】【家】【学】【者】【就】【“】【构】【建】【融】【通】【中】【外】【的】【对】【外】【话】【语】【体】【系】【”】【进】【行】【了】【深】【入】【的】【交】【流】【研】【讨】【,】【在】【激】【烈】【的】【思】【想】【交】【流】【碰】【撞】【中】【,】【涌】【现】【出】【了】【很】【多】【真】【知】【灼】【见】【。】【 】【 】【 】【 】【对】【外】【话】【语】【体】【系】【建】【设】【面】【临】【的】【形】【势】【和】【任】【务】【建】【设】【对】【外】【话】【语】【体】【系】【是】【增】【强】【文】【化】【软】【实】【力】【的】【重】【要】【环】【节】【,】【对】【推】【进】【国】【家】【治】【理】【体】【系】【和】【治】【理】【能】【力】【现】【代】【化】【具】【有】【重】【要】【意】【义】【。】【 】【 】【 】【 】【周】【明】【伟】【局】【长】【指】【出】【,】【当】【前】【中】【国】【的】【对】【外】【话】【语】【体】【系】【还】【不】【够】【完】【善】【,】【影】【响】【力】【与】【我】【国】【现】【有】【的】【国】【家】【实】【力】【和】【国】【际】【地】【位】【还】【不】【匹】【配】【。】【 】【 】【 】【 】【当】【前】【主】【要】【面】【临】【以】【下】【几】【个】【方】【面】【的】【挑】【战】【:】【1】【.】【缺】【乏】【对】【自】【身】【的】【深】【入】【研】【究】【与】【理】【解】【融】【通】【中】【外】【的】【话】【语】【体】【系】【是】【由】【一】【些】【核】【心】【词】【构】【成】【的】【,】【关】【于】【这】【些】【核】【心】【词】【的】【研】【究】【随】【着】【中】【国】【的】【对】【外】【文】【化】【交】【流】【开】【始】【就】【已】【存】【在】【,】【而】【过】【去】【的】【研】【究】【多】【集】【中】【于】【传】【统】【的】【中】【国】【文】【化】【和】【文】【明】【。】【 】【 】【 】【 】【在】【新】【的】【历】【史】【起】【点】【上】【,】【不】【仅】【需】【要】【让】【外】【部】【世】【界】【了】【解】【我】【们】【最】【新】【的】【表】【述】【、】【最】【新】【的】【思】【路】【,】【还】【要】【向】【国】【际】【社】【会】【解】【释】【好】【这】【种】【形】【式】【的】【中】【国】【声】【音】【和】【表】【达】【。】【 】【 】【 】【 】【首】【先】【要】【解】【决】【的】【就】【是】【语】【言】【工】【作】【者】【本】【身】【对】【于】【中】【国】【的】【道】【路】【理】【论】【制】【度】【以】【及】【实】【践】【中】【的】【最】【新】【成】【就】【的】【理】【解】【,】【只】【有】【对】【中】【国】【道】【路】【有】【不】【断】【深】【化】【的】【了】【解】【、】【认】【知】【和】【理】【解】【,】【才】【能】【有】【语】【言】【转】【换】【的】【基】【础】【。】【<】【/】【p】【>】 【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【在】【渠】【道】【利】【用】【上】【,】【对】【微】【博】【、】【微】【信】【等】【新】【媒】【体】【手】【段】【的】【使】【用】【仍】【有】【不】【足】【,】【还】【需】【要】【在】【内】【容】【的】【碎】【片】【化】【处】【理】【和】【微】【传】【播】【方】【面】【加】【大】【力】【度】【,】【扩】【大】【覆】【盖】【面】【。】【<】【/】【p】【>】 【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【这】【些】【观】【点】【获】【得】【与】【会】【专】【家】【的】【热】【烈】【反】【响】【。】【 】【 】【 】【 】【清】【华】【大】【学】【新】【闻】【与】【传】【播】【学】【院】【副】【院】【长】【史】【安】【斌】【认】【为】【,】【中】【国】【在】【国】【家】【形】【象】【传】【播】【中】【的】【短】【板】【即】【是】【理】【念】【和】【观】【念】【的】【传】【播】【,】【外】【国】【受】【众】【对】【中】【国】【的】【核】【心】【价】【值】【观】【等】【概】【念】【非】【常】【模】【糊】【。】【 】【 】【 】【 】【中】【国】【译】【协】【常】【务】【副】【会】【长】【、】【中】【国】【翻】【译】【研】【究】【院】【副】【院】【长】【唐】【闻】【生】【认】【为】【,】【中】【国】【的】【发】【展】【越】【来】【越】【引】【起】【世】【界】【的】【关】【注】【,】【但】【国】【外】【媒】【体】【及】【受】【众】【并】【未】【真】【正】【读】【懂】【中】【国】【,】【我】【们】【迫】【切】【需】【要】【对】【外】【解】【读】【与】【阐】【释】【,】【特】【别】【是】【一】【些】【政】【治】【词】【汇】【。】【<】【/】【p】【>】 【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【今】【年】【7】【月】【,】【中】【国】【外】【文】【局】【成】【立】【了】【中】【国】【翻】【译】【研】【究】【院】【,】【其】【中】【一】【项】【重】【要】【工】【作】【就】【是】【全】【力】【打】【造】【对】【外】【话】【语】【体】【系】【创】【新】【平】【台】【,】【围】【绕】【中】【国】【道】【路】【、】【中】【国】【理】【念】【、】【中】【国】【特】【色】【等】【重】【大】【课】【题】【和】【核】【心】【话】【语】【开】【展】【研】【究】【攻】【关】【,】【争】【取】【在】【中】【国】【话】【语】【的】【翻】【译】【和】【表】【达】【上】【实】【现】【新】【突】【破】【。】【<】【/】【p】【>】【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【在】【渠】【道】【利】【用】【上】【,】【对】【微】【博】【、】【微】【信】【等】【新】【媒】【体】【手】【段】【的】【使】【用】【仍】【有】【不】【足】【,】【还】【需】【要】【在】【内】【容】【的】【碎】【片】【化】【处】【理】【和】【微】【传】【播】【方】【面】【加】【大】【力】【度】【,】【扩】【大】【覆】【盖】【面】【。】【<】【/】【p】【>】

死亡诗社【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【这】【些】【观】【点】【获】【得】【与】【会】【专】【家】【的】【热】【烈】【反】【响】【。】【 】【 】【 】【 】【清】【华】【大】【学】【新】【闻】【与】【传】【播】【学】【院】【副】【院】【长】【史】【安】【斌】【认】【为】【,】【中】【国】【在】【国】【家】【形】【象】【传】【播】【中】【的】【短】【板】【即】【是】【理】【念】【和】【观】【念】【的】【传】【播】【,】【外】【国】【受】【众】【对】【中】【国】【的】【核】【心】【价】【值】【观】【等】【概】【念】【非】【常】【模】【糊】【。】【 】【 】【 】【 】【中】【国】【译】【协】【常】【务】【副】【会】【长】【、】【中】【国】【翻】【译】【研】【究】【院】【副】【院】【长】【唐】【闻】【生】【认】【为】【,】【中】【国】【的】【发】【展】【越】【来】【越】【引】【起】【世】【界】【的】【关】【注】【,】【但】【国】【外】【媒】【体】【及】【受】【众】【并】【未】【真】【正】【读】【懂】【中】【国】【,】【我】【们】【迫】【切】【需】【要】【对】【外】【解】【读】【与】【阐】【释】【,】【特】【别】【是】【一】【些】【政】【治】【词】【汇】【。】【<】【/】【p】【>】

【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【—】【—】【创】【新】【对】【外】【话】【语】【实】【践】【的】【有】【益】【尝】【试】【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【是】【由】【中】【国】【外】【文】【局】【、】【中】【国】【翻】【译】【研】【究】【院】【、】【中】【国】【翻】【译】【协】【会】【和】【中】【国】【网】【合】【力】【打】【造】【的】【权】【威】【解】【读】【当】【代】【中】【国】【核】【心】【话】【语】【的】【多】【语】【平】【台】【,】【该】【平】【台】【对】【“】【中】【国】【特】【色】【社】【会】【主】【义】【”】【“】【中】【国】【梦】【”】【“】【全】【面】【深】【化】【改】【革】【”】【“】【政】【治】【建】【设】【”】【“】【国】【际】【形】【势】【和】【外】【交】【战】【略】【”】【等】【五】【个】【专】【题】【的】【首】【批】【7】【7】【条】【核】【心】【词】【汇】【进】【行】【权】【威】【解】【读】【和】【阐】【释】【,】【并】【以】【中】【、】【英】【、】【法】【、】【俄】【、】【阿】【、】【西】【、】【日】【等】【七】【个】【语】【种】【全】【球】【同】【步】【发】【布】【。】【<】【/】【p】【>】【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【2】【.】【缺】【乏】【协】【调】【话】【语】【构】【建】【方】【与】【翻】【译】【传】【播】【方】【的】【顶】【层】【机】【制】【目】【前】【,】【我】【国】【政】【治】【话】【语】【的】【创】【建】【方】【与】【翻】【译】【传】【播】【部】【门】【关】【联】【度】【较】【低】【,】【重】【大】【文】【件】【起】【草】【过】【程】【缺】【乏】【翻】【译】【传】【播】【方】【的】【参】【与】【,】【对】【外】【传】【播】【的】【针】【对】【性】【不】【强】【,】【而】【融】【通】【中】【外】【的】【话】【语】【体】【系】【若】【想】【真】【正】【构】【建】【好】【,】【恰】【恰】【需】【要】【中】【文】【起】【草】【专】【家】【和】【外】【文】【翻】【译】【之】【间】【找】【到】【最】【佳】【契】【合】【点】【。】【 】【 】【 】【 】【此】【外】【,】【一】【些】【重】【大】【文】【件】【发】【布】【后】【,】【缺】【乏】【及】【时】【、】【权】【威】【的】【多】【语】【种】【译】【文】【,】【也】【会】【造】【成】【国】【外】【受】【众】【的】【误】【解】【误】【读】【。】【 】【 】【 】【 】【3】【.】【传】【播】【内】【容】【繁】【杂】【,】【传】【播】【渠】【道】【较】【为】【单】【一】【在】【传】【播】【内】【容】【上】【,】【中】【国】【曾】【经】【出】【版】【过】【不】【少】【重】【要】【党】【政】【文】【件】【、】【领】【导】【著】【作】【的】【外】【文】【版】【,】【但】【对】【于】【大】【多】【数】【外】【国】【读】【者】【而】【言】【,】【这】【些】【充】【满】【中】【国】【特】【色】【词】【汇】【和】【表】【述】【的】【大】【部】【头】【著】【作】【很】【难】【引】【起】【他】【们】【的】【阅】【读】【兴】【趣】【。】【 】【 】【 】【 】【需】【要】【对】【这】【些】【内】【容】【进】【行】【有】【针】【对】【性】【的】【再】【加】【工】【,】【例】【如】【提】【取】【一】【些】【关】【键】【词】【以】【及】【体】【现】【文】【件】【核】【心】【内】【容】【的】【简】【写】【本】【等】【。】【<】【/】【p】【>】【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【除】【以】【中】【国】【网】【专】【题】【网】【站】【作】【为】【主】【发】【布】【平】【台】【外】【,】【后】【期】【还】【将】【通】【过】【移】【动】【客】【户】【端】【、】【A】【p】【p】【应】【用】【程】【序】【、】【社】【交】【媒】【体】【平】【台】【和】【微】【传】【播】【平】【台】【进】【行】【全】【媒】【体】【碎】【片】【化】【传】【播】【,】【扩】【大】【传】【播】【路】【径】【和】【传】【播】【效】【果】【。】【 】【 】【 】【 】【专】【家】【认】【为】【,】【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【多】【语】【发】【布】【平】【台】【将】【成】【为】【国】【际】【社】【会】【了】【解】【中】【国】【理】【念】【的】【百】【科】【全】【书】【,】【在】【构】【建】【融】【通】【中】【外】【的】【新】【概】【念】【新】【范】【畴】【新】【表】【述】【方】【面】【进】【行】【了】【大】【胆】【创】【新】【,】【而】【且】【发】【挥】【了】【新】【媒】【体】【碎】【片】【化】【传】【播】【的】【优】【势】【,】【同】【时】【中】【文】【编】【写】【和】【外】【文】【翻】【译】【同】【步】【机】【制】【使】【得】【中】【国】【话】【语】【易】【于】【听】【懂】【、】【便】【于】【接】【受】【,】【提】【高】【了】【对】【外】【话】【语】【的】【感】【召】【力】【。】【<】【/】【p】【>】

死亡诗社【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【中】【联】【部】【当】【代】【世】【界】【研】【究】【中】【心】【主】【任】【孙】【海】【燕】【认】【为】【,】【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【多】【语】【种】【平】【台】【内】【容】【设】【计】【独】【特】【,】【集】【权】【威】【性】【、】【多】【语】【种】【、】【简】【明】【性】【于】【一】【身】【,】【对】【政】【治】【话】【语】【进】【行】【权】【威】【的】【精】【心】【解】【读】【。】【<】【/】【p】【>】

【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【中】【国】【外】【文】【局】【副】【局】【长】【、】【中】【国】【翻】【译】【研】【究】【院】【执】【行】【院】【长】【王】【刚】【毅】【在】【发】【布】【会】【上】【介】【绍】【,】【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【多】【语】【平】【台】【项】【目】【在】【实】【施】【过】【程】【中】【从】【内】【容】【、】【话】【语】【产】【生】【机】【制】【和】【话】【语】【传】【播】【路】【径】【等】【方】【面】【进】【行】【诸】【多】【创】【新】【,】【具】【有】【三】【方】【面】【鲜】【明】【特】【点】【:】【1】【.】【在】【编】【写】【方】【式】【上】【使】【用】【关】【键】【词】【加】【核】【心】【思】【想】【解】【释】【的】【碎】【片】【化】【方】【式】【对】【外】【阐】【释】【中】【国】【的】【发】【展】【理】【念】【、】【发】【展】【道】【路】【和】【内】【外】【政】【策】【,】【大】【大】【降】【低】【了】【外】【国】【读】【者】【认】【知】【的】【门】【槛】【和】【难】【度】【,】【有】【利】【于】【提】【升】【传】【播】【效】【果】【。】【<】【/】【p】【>】【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【2】【.】【在】【编】【写】【过】【程】【中】【,】【引】【入】【了】【国】【内】【外】【权】【威】【专】【家】【学】【者】【和】【资】【深】【翻】【译】【团】【队】【,】【最】【大】【程】【度】【地】【保】【证】【了】【内】【容】【的】【权】【威】【性】【和】【准】【确】【性】【。】【<】【/】【p】【>】 <p> 2.在编写过程中,引入了国内外权威专家学者和资深翻译团队,最大程度地保证了内容的权威性和准确性。</p> 【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【除】【以】【中】【国】【网】【专】【题】【网】【站】【作】【为】【主】【发】【布】【平】【台】【外】【,】【后】【期】【还】【将】【通】【过】【移】【动】【客】【户】【端】【、】【A】【p】【p】【应】【用】【程】【序】【、】【社】【交】【媒】【体】【平】【台】【和】【微】【传】【播】【平】【台】【进】【行】【全】【媒】【体】【碎】【片】【化】【传】【播】【,】【扩】【大】【传】【播】【路】【径】【和】【传】【播】【效】【果】【。】【 】【 】【 】【 】【专】【家】【认】【为】【,】【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【多】【语】【发】【布】【平】【台】【将】【成】【为】【国】【际】【社】【会】【了】【解】【中】【国】【理】【念】【的】【百】【科】【全】【书】【,】【在】【构】【建】【融】【通】【中】【外】【的】【新】【概】【念】【新】【范】【畴】【新】【表】【述】【方】【面】【进】【行】【了】【大】【胆】【创】【新】【,】【而】【且】【发】【挥】【了】【新】【媒】【体】【碎】【片】【化】【传】【播】【的】【优】【势】【,】【同】【时】【中】【文】【编】【写】【和】【外】【文】【翻】【译】【同】【步】【机】【制】【使】【得】【中】【国】【话】【语】【易】【于】【听】【懂】【、】【便】【于】【接】【受】【,】【提】【高】【了】【对】【外】【话】【语】【的】【感】【召】【力】【。】【<】【/】【p】【>】 【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【周】【明】【伟】【局】【长】【表】【示】【,】【随】【着】【中】【国】【国】【际】【地】【位】【的】【不】【断】【提】【升】【,】【世】【界】【对】【中】【国】【越】【来】【越】【关】【注】【。】【 】【 】【 】【 】【加】【强】【对】【外】【话】【语】【研】【究】【,】【对】【外】【形】【成】【中】【国】【特】【色】【核】【心】【话】【语】【的】【完】【整】【表】【达】【和】【准】【确】【阐】【述】【是】【当】【前】【对】【外】【说】【明】【中】【国】【的】【一】【项】【重】【要】【任】【务】【。】【<】【/】【p】【>】 【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【中】【国】【外】【文】【局】【副】【局】【长】【、】【中】【国】【翻】【译】【研】【究】【院】【执】【行】【院】【长】【王】【刚】【毅】【在】【发】【布】【会】【上】【介】【绍】【,】【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【多】【语】【平】【台】【项】【目】【在】【实】【施】【过】【程】【中】【从】【内】【容】【、】【话】【语】【产】【生】【机】【制】【和】【话】【语】【传】【播】【路】【径】【等】【方】【面】【进】【行】【诸】【多】【创】【新】【,】【具】【有】【三】【方】【面】【鲜】【明】【特】【点】【:】【1】【.】【在】【编】【写】【方】【式】【上】【使】【用】【关】【键】【词】【加】【核】【心】【思】【想】【解】【释】【的】【碎】【片】【化】【方】【式】【对】【外】【阐】【释】【中】【国】【的】【发】【展】【理】【念】【、】【发】【展】【道】【路】【和】【内】【外】【政】【策】【,】【大】【大】【降】【低】【了】【外】【国】【读】【者】【认】【知】【的】【门】【槛】【和】【难】【度】【,】【有】【利】【于】【提】【升】【传】【播】【效】【果】【。】【<】【/】【p】【>】 【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【同】【时】【,】【文】【化】【和】【传】【播】【的】【核】【心】【就】【是】【关】【键】【词】【的】【传】【播】【,】【“】【中】【国】【关】【键】【词】【”】【多】【语】【平】【台】【就】【是】【贯】【彻】【这】【样】【的】【理】【念】【。】【<】【/】【p】【>】【<】【p】【>】【 】【 】【 】【 】【今】【年】【7】【月】【,】【中】【国】【外】【文】【局】【成】【立】【了】【中】【国】【翻】【译】【研】【究】【院】【,】【其】【中】【一】【项】【重】【要】【工】【作】【就】【是】【全】【力】【打】【造】【对】【外】【话】【语】【体】【系】【创】【新】【平】【台】【,】【围】【绕】【中】【国】【道】【路】【、】【中】【国】【理】【念】【、】【中】【国】【特】【色】【等】【重】【大】【课】【题】【和】【核】【心】【话】【语】【开】【展】【研】【究】【攻】【关】【,】【争】【取】【在】【中】【国】【话】【语】【的】【翻】【译】【和】【表】【达】【上】【实】【现】【新】【突】【破】【。】【<】【/】【p】【>】

死亡诗社




()

附件:

专题推荐


联系我们

请勿用于非法用途,否则后果自负,一切与程序作者无关!